Genwaku no Umi Kara ("From the Dazzling Sea")
|
|
|
(Bei dem orangefarbenen Text handelt es sich um die bersetzung der vorangegangenen Zeile. Bitte beachtet, da Evangelion Armageddon nicht fr evtl. fehlerhafte oder ungenaue bersetzungen verantwortlich gemacht werden kann!)
anata no umi wo tadayoi nagara
I watched the waters surface where the light swayed
hikari ga yureru minamo wo mite'ta
as I floated in your sea
kikoeru koe ni mimi wo sumashite
Listening carefully to the voice I hear,
mizu no ugoki ni kono mi wo yudaneta.
I entrusted my body to the movements of the waves.
aa
Ah...
asai nemuri kara yobimodosu koe wa
The voice that calls me out of a light sleep
memai to tomo ni hirogaru
spreads out with a dizzy feeling,
hamon ni naru
becoming a ripple.
yawaraka na jikan dake
Only gentle times
yuruyaka ni sugite yuku
pass by slowly,
sabishisa mo munashisa mo
without anything such as
nanimo nai
loneliness or emptiness
tsutsumikomu you na ano hi no nioi
As if being enveloped by the scent of that day
kono mama koko de nemuri-tsudzuketai
I want to keep sleeping right here, like this.
aa
Ah...
namima wo samayou kaigara no you ni
Like a shell wandering between the waves,
hamabe ni uchiyoserareta
I dream that I was
yume wo mite'ru
washed up on the shore.
chikaku naru chikaku naru
I feel the sky,
sora wo kanjite'ru
coming closer and closer...
genjitsu ka maboroshi ka
I can't tell
wakaranai
if it's real, or an illusion.
aa
Ah...
anata ga nokoshita boku wa ikite-iru
The me you left behind lives on.
koko ni ite wa ikenai to
I'm just beginning to realize
kidzuki hajimete
I can't stay here.
anata no umi kara yobimodosu koe ga
The voice that calls me out of your sea
memai to tomo ni hirogaru
spreads out with a dizzy feeling,
hikari ni naru
becoming light.
|
 |
|
 |
|
|
Falls Ihr eine deutsche bersetzung zu diesem Songtext angefertigt habt (bitte nur gute bersetzungen, nichts Amateurhaftes!) oder irgendwo im Internet eine aufgetrieben habt, dann mailt sie mir doch einfach mal! ;)
|
|
 |
|
 |
|
|